|
在温哥华,说起考夫曼(Steve kaufmann),很多人都不会陌生。这是一位高鼻灰目的西人,却能说流利的国语和粤语,还时不时出现在中文电视的时事节目,用国语评论时政。除了英、中之外,考夫曼还能流利地说法语、日语、西班牙语,并通晓意大利语,德语、瑞典语,他的语言才能不得不叫人惊奇,说他是“语言大师”也并不为过。
考夫曼早年是在魁北克省度过的。在说英、法语的“双语”之城蒙特利尔,从童年到少年,考夫曼却都是一个只讲英语的“单语人”。他在学校学了十年法语,但难以开口应用。终于,他认识到,如此下去,这辈子别想讲第二门语言。于是他开始跳出传统,探索新的语言学习法,并因此而无师自通,掌握了九门语言。目前他还在自学另两门:韩语和葡萄牙语。他认为自己是“方法对”,而不是“天分高”。
什么是考夫曼的外语自学法呢?本文介绍若干。
首先是观念,要破除自己“缺乏语言天分”的“迷信”,跨过这道自我设限的“心防”。每个人都有掌握多种语言的潜能,以欧洲国家为例,像丹麦、荷兰、瑞典、卢森堡等国的国民,谁不能至少说三、四门语言(英、法、德、本国等)?亚洲的新加坡人也一样,普遍能说国、英、闽、粤、马来等语。只能说一种语言的,是美、俄、日、中等单一语言的大国国民。即,是环境,以及人适应环境的“态度”,而不是人的“天分”,决定了人的语言才能。
其次,语言环境是可以自己“创造”的。考夫曼的国语,是他六十年代末出任加拿大驻亚洲外交官时,在香港学会的。那时,香港几乎无人说国语,考夫曼硬是用录音带等方式给自己“创造”了国语环境。
考夫曼一再强调,要学习自己有兴趣的题材。只有学习材料是自己的兴趣爱好,才能激发自己的自学动力。因此,他重视自己选材,不赞成几十个人挤在一间教室,用“统一教材”,学一样东西,忽略压抑自己的兴趣。
另外,注重沟通,兼顾发音,不拘泥文法,也是考夫曼的原则。语言的目的是与人交流沟通,而不是文法的精确。忽视实际应用的听、说、读、写沟通能力,把注意力放在文法上,方向就偏了。发音也一样,要“正确”,却不必“准确”。其实,哪怕是“本语人”(Native speaker),语法和发音也难免出错。美国总统小布希,就一再被人诟病“文法错误”;前国务卿基辛格的英语,德国口音也很重;至于华人的“台湾国语”、“香港国语”,发音之“南腔北调”,早已见怪不怪。担心自己“说错”话或带口音,让这成为开口表达的“心理障碍”,毫无必要。
从自己经历出发,考夫曼深信,自学外语不但可行,而且信息时代的高科技手段,如功能多样的英特网、高速下载、自行烧录、袖珍便携的随身听等,让自学外语变得分外方便。为此,考夫曼还借助这高科技优势,创立了一个自学英语的“语言家”(TheLinguist)网站,以推广他的语言学习理念,造福在“全球化”浪潮中争学第二、第三、甚至第四门语言的全球无数学习者。他网站内有题材丰富的“文库”,包括语音、文字、网上词典、复习和评估系统、还有网上英语辅导员、网上讨论、英语写作订正……,功能相当齐全。
什么样的人适合利用网站自学英语?工作忙,无法排出大段时间上学者;自律强,能坚持和善于利用零星空余时间自学者;希望节省费用者,因为即使是收费的网站,也比学校便宜得多。
如想一睹“语言大师”考夫曼的风采,听听他用九种语言谈自学外语,可以流览他的网站:语言家(The Linguist) 或免费注册学习 |
|